New📚 Introducing the ultimate literary companion! Discover our groundbreaking new book that will transport you to new worlds and ignite your imagination. 🌟 #NewProduct #ReadingRevolution Check it out

Write Sign In
Bookish Fables Bookish Fables
Write
Sign In

Join to Community

Do you want to contribute by writing guest posts on this blog?

Please contact us and send us a resume of previous articles that you have written.

Member-only story

Parveen Shakir: Translating the Beauty of Urdu Couplets into English

Jese Leos
· 11.6k Followers · Follow
Published in Parveen Shakir: English Translation Of Parveen Shakir S Popular Urdu Couplets (Famous Urdu Poets 6)
4 min read ·
1.3k View Claps
91 Respond
Save
Listen
Share

Parveen Shakir, a renowned name in the world of Urdu poetry, mesmerized millions with her profound thoughts, delicate expressions, and deep emotions. Her work continues to inspire and captivate poetry enthusiasts, not only in the Urdu-speaking world but also globally. While many enjoy her original Urdu verses, it's important to acknowledge the efforts of translators who have brought her poetry to a wider non-Urdu-speaking audience.

Parveen Shakir   Famous Urdu Poet Parveen Shakir: English Translation Of Parveen Shakir S Popular Urdu Couplets (Famous Urdu Poets 6)

The Importance of Translation

Translating poetry is a challenging task, especially when it involves preserving the essence and emotions embedded in the original text. Parveen Shakir's beautiful Urdu couplets are no exception. However, the value of translation lies in making literary masterpieces accessible to a wider audience, allowing them to experience the beauty of poetry, regardless of the language barrier.

Parveen Shakir: English Translation of Parveen Shakir's popular Urdu couplets (Famous Urdu Poets Book 6)
by Swati Sani (Kindle Edition)

4.1 out of 5

Language : English
File size : 2118 KB
Text-to-Speech : Enabled
Screen Reader : Supported
Enhanced typesetting : Enabled
Print length : 63 pages
Lending : Enabled

The Art of Translating Parveen Shakir's Poetry

Parveen Shakir's poetry often carries profound emotions, delicate metaphors, and intricate wordplay that require skillful translation. Luckily, a number of talented translators have taken up the challenge of bringing her work to English-speaking readers.

One such translator is Dr. Khalid Hameed Shaida, who dedicatedly worked on translating Parveen Shakir's poetry and published a collection titled "Parveen Shakir: The Great Poetess." Dr. Shaida's translations aim to maintain the essence of Shakir's verses while ensuring clarity and poetic flow in English.

Here is an example couplet by Parveen Shakir in its original Urdu form and its translation by Dr. Khalid Hameed Shaida:

تمنّا ہمیں بھی لو ہم نے تمھیں دل کی دہلیز پہ رکھا ہیں

We too have a desire, we have kept you at the threshold of our heart.

Dr. Shaida's translation beautifully captures the sentiment of the original verse while ensuring a smooth transition into English.

The Challenges Faced in Translation

Translating poetry is a complex and subjective process. The translator not only has to convey the literal meaning of the words but also interpret and convey the underlying emotions and nuances present in the original text. Each translator brings their unique perspective, leading to variations in translations. While some prefer a literal approach, others focus on capturing the spirit and essence of the poem.

Another challenge faced in translating Parveen Shakir's poetry is the cultural context. Urdu poetry often draws references from Islamic and South Asian cultural imagery and symbolism. Translators need to navigate these cultural nuances effectively, ensuring that the translated work resonates with readers from diverse backgrounds.

The Beauty of Parveen Shakir's Poetry in English

Thanks to the dedicated effort of translators like Dr. Khalid Hameed Shaida, English-speaking readers can now delve into the world of Parveen Shakir's poetry. These translations allow a broader audience to appreciate the brilliance of her thoughts, the elegance of her expressions, and the intensity of her emotions.

Parveen Shakir's poetry deals with a range of themes, including love, feminism, social justice, and self-reflection. Her words have the power to evoke strong emotions and offer unique perspectives on various aspects of life. The translations enable non-Urdu speakers to connect with these themes on a profound level.

Parveen Shakir, with her undeniable talent, left an indelible mark on the world of Urdu poetry. Her work continues to inspire generations and resonate with people from various walks of life. Through translation, her poetry has reached wider audiences, allowing them to experience the mesmerizing beauty of her verses.

So, whether you're a poetry lover, an admirer of Urdu literature, or simply someone seeking profound thoughts beautifully expressed, explore the translated works of Parveen Shakir, and immerse yourself in the world of her poetry.

Parveen Shakir: English Translation of Parveen Shakir's popular Urdu couplets (Famous Urdu Poets Book 6)
by Swati Sani (Kindle Edition)

4.1 out of 5

Language : English
File size : 2118 KB
Text-to-Speech : Enabled
Screen Reader : Supported
Enhanced typesetting : Enabled
Print length : 63 pages
Lending : Enabled

Parveen Shakir was an Urdu poet, an English literature teacher, and a civil servant for Pakistan's Government. Born on 24th November 1952, Her poetry is unique and remarkable as she brought a distinctive feminine voice to a male dominant Urdu literature.

Although there have been several prominent women writing Urdu poetry much before Parveen Shakir, her use of feminine tropes in Urdu poetry was a first. She also deliberately and firmly yet gently echoed a woman's sentiment in the world of Urdu poetry, which had dominant male voices.

LadkiyoN ke dukh ajab hote hain, sukh us se ajeeb
hans rahi haiN aur kajal bheegta hai saath saath

Strange are the sorrows of girls, and curious are her joys
while she laughs, she moistens her kohl laced eyes

Read full of this story with a FREE account.
Already have an account? Sign in
1.3k View Claps
91 Respond
Save
Listen
Share
Recommended from Bookish Fables
The Gulistan Of Sa Di Swati Sani
William Wordsworth profile picture William Wordsworth

The Gulistan Of Sa Di Swati Sani - A Masterpiece of...

The Gulistan of Sa'di is a remarkable work...

· 5 min read
22 View Claps
5 Respond
Parveen Shakir: English Translation Of Parveen Shakir S Popular Urdu Couplets (Famous Urdu Poets 6)
Albert Camus profile picture Albert Camus
· 4 min read
1.3k View Claps
91 Respond
Sahir: English Translation Of Sahir Ludhianvi S Popular Urdu Couplets (Famous Urdu Poets 5)
Aleksandr Pushkin profile picture Aleksandr Pushkin

The Enchanting World of Sahir Ludhianvi: English...

Urdu poetry holds a special place in...

· 5 min read
436 View Claps
54 Respond
St Marks Is Dead: The Many Lives Of America S Hippest Street: The Many Lives Of America S Hippest Street
Albert Camus profile picture Albert Camus

St Marks Is Dead: The Evolution and Demise of a New York...

St Marks Place, often referred to as St...

· 5 min read
1.4k View Claps
84 Respond
My First Piano Adventure: Lesson B With Online Audio
Albert Camus profile picture Albert Camus
· 5 min read
128 View Claps
8 Respond
War And Technology: A Very Short Introduction (Very Short Introductions)
Albert Camus profile picture Albert Camus

Exploring the Fascinating World of Very Short...

Have you ever wanted to dive into...

· 4 min read
1.2k View Claps
68 Respond
Istanbul Aydin University International Journal Of Media Culture And Literature (Year: 1 Number: 2)
Albert Camus profile picture Albert Camus
· 4 min read
304 View Claps
48 Respond
Identities And Freedom: Feminist Theory Between Power And Connection (Studies In Feminist Philosophy)
Albert Camus profile picture Albert Camus

Feminist Theory Between Power And Connection: Studies In...

The Power Dynamics within Feminist...

· 5 min read
115 View Claps
7 Respond
The Birth Of Saudi Arabia: Britain And The Rise Of The House Of Sa Ud
Albert Camus profile picture Albert Camus

The Birth of Saudi Arabia: A Tale of Unity, Vision, and...

Long before the discovery of oil and the...

· 5 min read
432 View Claps
26 Respond
The Hands That Rob The Cradle: True Crime Cases Of Babies Being Kidnapped In Plain Sight
Albert Camus profile picture Albert Camus

True Crime Cases Of Babies Being Kidnapped In Plain Sight

Throughout history, there have been...

· 4 min read
534 View Claps
80 Respond
Culture Incorporated: Museums Artists And Corporate Sponsorships
Albert Camus profile picture Albert Camus

Culture Incorporated Museums Artists And Corporate...

Throughout history, museums have played...

· 5 min read
634 View Claps
35 Respond
Overcoming Resentment Ann Doupont
Albert Camus profile picture Albert Camus

How Ann Doupont Overcame Resentment and Found Inner Peace

Resentment is a powerful and destructive...

· 5 min read
732 View Claps
56 Respond

Light bulb Advertise smarter! Our strategic ad space ensures maximum exposure. Reserve your spot today!

Top Community

  • Mikhail Bulgakov profile picture
    Mikhail Bulgakov
    Follow · 3.2k
  • Katherine Patterson profile picture
    Katherine Patterson
    Follow · 17.6k
  • Layla Wright profile picture
    Layla Wright
    Follow · 4.9k
  • John Steinbeck profile picture
    John Steinbeck
    Follow · 18.1k
  • Pamela Simmons profile picture
    Pamela Simmons
    Follow · 6.8k
  • Zoey Alexander profile picture
    Zoey Alexander
    Follow · 14.9k
  • Ali Smith profile picture
    Ali Smith
    Follow · 4.8k
  • Edward Reed profile picture
    Edward Reed
    Follow · 19.3k

Sign up for our newsletter and stay up to date!

By subscribing to our newsletter, you'll receive valuable content straight to your inbox, including informative articles, helpful tips, product launches, and exciting promotions.

By subscribing, you agree with our Privacy Policy.


© 2024 Bookish Fables™ is a registered trademark. All Rights Reserved.